Accéder au contenu principal

Pourquoi je suis désormais sur Weibo.

Aujourd'hui, je me suis créé un compte sur Weibo.

Pour ceux qui ne connaissent pas ce réseau, Sina Weibo est l'une des plateformes sociales les plus populaires en Chine, et, par conséquent, dans le monde. Le Twitter chinois, en quelque sorte, qui compte déjà quelques 330 millions d'utilisateurs (dont 500 000 aux États-Unis), alors que ce site de micro-blogging a été créé 3 ans après Twitter, justement.

L'essor d'un réseau social

Un réseau en plein développement, donc ; et il reste de la marge, puisque le nombre d'internautes en Chine augmente de façon impressionnante ces dernières années. Bien entendu, comme chez nous, il y a des bots, des spammers, et autres faux comptes. Mais le chiffre de 330 millions demeure particulièrement important. 


Il y a fort à parier que Sina Weibo dépassera Twitter d'ici quelques temps. Ce n'est pas pour autant que je m'apprête à délaisser l'un au profit de l'autre, bien entendu. Mais ne serait-ce que pour comparer, il est intéressant de découvrir l'outil.

Il y a des différences avec Twitter, d'ailleurs. Sina Weibo ressemble à une plate-forme hybride, entre Facebook et Twitter. On peut commenter un “tweet”, par exemple, ce qui permet d'ouvrir un débat sur un sujet en particulier ; on peut aisément partager des photos, des vidéos ; on peut donner son “humeur” de la journée.

Le paradoxe du Web Social

Alors que des millions de personnes dans le monde s'expriment sur des réseaux dits sociaux, il n'y a pas encore de vrais échanges entre les cultures, comme les technologies le permettent pourtant. Le phénomène d'homophilie (qui se ressemble s'assemble) invite chacun à parler avec des personnes semblables, et l'on n'a pas encore pris en compte l'immense potentiel du micro-blogging international.

Comme si nous utilisions encore les doigts de notre main de façon indépendante, sans jamais songer à synchroniser nos mouvements, à serrer le poing, à saisir un objet, à unir nos forces.


Bien entendu, sur Weibo, le mieux est de parler chinois. Mais on peut tout à fait écrire en français (en 140 caractères, comme sur Twitter), ou utiliser Google Traduction pour s'aider, au début.

600 000 millions d'internautes chinois, et moi

Si, comme moi, des personnes à l'autre bout du monde se connectent plusieurs fois par jour sur un réseau social, depuis le même smartphone que moi peut-être, ou le même ordinateur, pour échanger, partager, converser, diffuser de l'information, alors je veux faire le premier pas, m'ouvrir à leur monde, m'inscrire sur leur plate-forme.

C'est avant tout une expérience, bien sûr. Je vous dirai plus tard si elle a été concluante.

En attendant, si vous voulez m'y retrouver, c'est ici.




Commentaires

  1. je viens de m'inscrire (et je pense t'avoir ajouté dans mes suivis)
    je n'ai pas trouvé l'interface en anglais pour l'instant, je suis bien content d'avoir étudié le chinois pendant 4 ans, mais c'est bien loin tout de même :)

    RépondreSupprimer
  2. Niiiice, je suis content si je contribue à te remettre au chinois. :) Je te suis également. À voir ce que cela donne avec le temps, mais je trouve ça intéressant, en tout cas.

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

L'image parle d'elle-même

35 % des Français interrogés par TNS Sofres  (en juin 2012) affirment avoir déjà posté plus de 100 photos en ligne. Un chiffre parmi d'autres, bien sûr, mais qui illustre assez bien notre époque : celle de la prééminence de l'image . La photographie avait déjà une place de choix dans les années 1980 ou 1990, c'est certain, mais elle est devenue une pièce maîtresse de la conversation .  L'image, élément de langage Comme le souligne très justement André Gunthert dans cet article  (que je vous recommande) : “ pour la première fois de son histoire, la photographie traditionnelle est devenue une pratique de niche au sein d'un univers plus vaste, structuré par les mobiles et les réseaux sociaux : l'image communicante ”. Et de rappeler qu'en France, en 2011, il se vendait 4,6 millions d'appareils photographiques (deux fois plus qu'à la fin des années 1990) contre 12 millions de smartphones. Le mobile et les réseaux sociaux sont de fait les

Remplacer “Week-End” par un mot français

T ous les lundis, on trouve des gens pour se plaindre . Et tous les vendredis, des gens pour se réjouir. C'est devenu habituel, commun, systématique. Des sites ont même été créés dans cet esprit.  http://estcequecestbientotleweekend.fr par exemple. Bien entendu, il y a des exceptions . Il y a des gens qui ne travaillent pas, ou des gens qui travaillent à temps partiel, voire des gens qui travaillent uniquement le week-end. Cela étant, on retrouve quand même ce rythme, éternel.  Ce qui est assez fou, quand on y pense, c'est que depuis le temps, personne n'a été capable en France de trouver un nom pour désigner le week-end . On utilise ce terme 150 fois par an, dans nos conversations, sans chercher à le remplacer par une expression made in France .  Bientôt le SamDim “Fin de semaine”, la traduction littérale de “week-end” désigne finalement le jeudi et le vendredi, dans le langage courant. Il faut donc trouver autre chose :  Je propose Samdim

Tu es mon amour depuis tant d'années

T u es mon amour depuis tant d'années, Mon vertige devant tant d'attente, Que rien ne peut vieillir, froidir ; Même ce qui attendait notre mort, Ou lentement sut nous combattre, Même ce qui nous est étranger, Et mes éclipses et mes retours. Fermée comme un volet de buis, Une extrême chance compacte Est notre chaîne de montagnes, Notre comprimante splendeur. Je dis chance, ô ma martelée ; Chacun de nous peut recevoir La part de mystère de l'autre Sans en répandre le secret ; Et la douleur qui vient d'ailleurs Trouve enfin sa séparation Dans la chair de notre unité, Trouve enfin sa route solaire Au centre de notre nuée Qu'elle déchire et recommence. Je dis chance comme je le sens. Tu as élevé le sommet Que devra franchir mon attente Quand demain disparaîtra. René Char