Accéder au contenu principal

Ce soir, à travers le bonheur

"Nul Homme n'est île complète en soi-même ; tout Homme est un morceau de Continent, une part du tout (…) La mort de tout homme me diminue, parce que je suis solidaire du genre humain. Ainsi donc, n'envoie jamais demander : pour qui sonne le glas ; il sonne pour toi". Ces paroles de John Donne sont inscrites pour toujours dans ma mémoire. J'y repense souvent.

Cette capacité qu'ont les Hommes à se projeter… Je peux m'imaginer vivre des situations qui me sont totalement étrangères. Je peux me figurer prisonnier d'un avion en détresse, je peux me représenter un drame, quel qu'il soit. Me mettre à la place d'une personne atteinte du virus Ebola. Et je suis loin d'être le seul. Quiconque écoute les informations se projette, d'une façon ou d'une autre. C'est ce qui a assuré le succès des faits divers depuis plus d'un siècle.

Ce que d'autres vivent ; ce que d'autres ont vécu.

Je peux me mettre à la place des Poilus dans les tranchées, à la place d'un employé présent dans les tours du 11 septembre, à la place d'un alpiniste tombé dans une crevasse, à la place d'un otage retenu depuis plusieurs années en captivité. Il suffit, pour ça, d'un peu d'imagination

On peut tourner cette propension positivement, d'ailleurs : entrer dans la peau d'une personnalité qui réussit ce qu'elle entreprend, d'une star au sommet de sa popularité, d'un cosmonaute posant pour la première fois son pied sur la lune. Dans tous les cas, il s'agit de projections.

Mais il est important, je crois, quand tout va bien, de savoir aussi penser à ceux qui peinent. À condition de ne pas en être trop affecté non plus.

Et comme nous sommes lundi, je décide de conclure sur cette poésie de Charles Van Lerberghe, baptisée "Ce soir, à travers le bonheur". 

Ce soir, à travers le bonheur, 
Qui donc soupire, qu'est-ce qui pleure ? 
Qu'est-ce qui vient palpiter sur mon cœur, 
Comme un oiseau blessé ? 
Est-ce une plainte de la terre, 
Est-ce une voix future, 
Une voix du passé ?
J'écoute, jusqu'à la souffrance,
Ce son dans le silence.
Île d'oubli, ô Paradis !
Quel cri déchire, cette nuit,
Ta voix qui me berce ?
Quel cri traverse
Ta ceinture de fleurs,
Et ton beau voile d'allégresse ?

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

L'image parle d'elle-même

35 % des Français interrogés par TNS Sofres  (en juin 2012) affirment avoir déjà posté plus de 100 photos en ligne. Un chiffre parmi d'autres, bien sûr, mais qui illustre assez bien notre époque : celle de la prééminence de l'image . La photographie avait déjà une place de choix dans les années 1980 ou 1990, c'est certain, mais elle est devenue une pièce maîtresse de la conversation .  L'image, élément de langage Comme le souligne très justement André Gunthert dans cet article  (que je vous recommande) : “ pour la première fois de son histoire, la photographie traditionnelle est devenue une pratique de niche au sein d'un univers plus vaste, structuré par les mobiles et les réseaux sociaux : l'image communicante ”. Et de rappeler qu'en France, en 2011, il se vendait 4,6 millions d'appareils photographiques (deux fois plus qu'à la fin des années 1990) contre 12 millions de smartphones. Le mobile et les réseaux sociaux sont de fait les

Remplacer “Week-End” par un mot français

T ous les lundis, on trouve des gens pour se plaindre . Et tous les vendredis, des gens pour se réjouir. C'est devenu habituel, commun, systématique. Des sites ont même été créés dans cet esprit.  http://estcequecestbientotleweekend.fr par exemple. Bien entendu, il y a des exceptions . Il y a des gens qui ne travaillent pas, ou des gens qui travaillent à temps partiel, voire des gens qui travaillent uniquement le week-end. Cela étant, on retrouve quand même ce rythme, éternel.  Ce qui est assez fou, quand on y pense, c'est que depuis le temps, personne n'a été capable en France de trouver un nom pour désigner le week-end . On utilise ce terme 150 fois par an, dans nos conversations, sans chercher à le remplacer par une expression made in France .  Bientôt le SamDim “Fin de semaine”, la traduction littérale de “week-end” désigne finalement le jeudi et le vendredi, dans le langage courant. Il faut donc trouver autre chose :  Je propose Samdim

Chacun sa chimère

“ S ous un grand ciel gris, dans une grande plaine poudreuse, sans chemins, sans gazon, sans un chardon, sans une ortie, je rencontrai plusieurs hommes qui marchaient courbés. Chacun d'eux portait sur son dos une énorme Chimère , aussi lourde qu'un sac de farine ou de charbon, ou le fourniment d'un fantassin romain. Mais la monstrueuse bête n'était pas un poids inerte; au contraire, elle enveloppait et opprimait l'homme de ses muscles élastiques et puissants; elle s'agrafait avec ses deux vastes griffes à la poitrine de sa monture; et sa tête fabuleuse surmontait le front de l'homme, comme un de ces casques horribles par lesquels les anciens guerriers espéraient ajouter à la terreur de l'ennemi. Je questionnai l'un de ces hommes, et je lui demandai où ils allaient ainsi. Il me répondit qu'il n'en savait rien, ni lui, ni les autres; mais qu'évidemment ils allaient quelque part, puisqu'ils étaient poussés par un invincible besoin d